人至②慢其鼻端若蠅x,使匠石祈(3)之。
匠石運(yùn)斤成風(fēng),聽而析之,盡至而鼻不歷,邪人立不失容。
宋元君聞之,召匠石日:“嘗試為寡人為之。’
匠石曰:“巨則嘗能fi l之。雖然,臣之質(zhì)死久矣。’
住釋;舞(】〕N:楚國(guó)的都城。
(2)要 (e):石灰。
【3〕研:砍削。
砰文飛古代楚國(guó)的都城有一個(gè)人,他的鼻子尖上沾了點(diǎn)白灰,像蒼蠅的支傍那樣薄。這個(gè)人請(qǐng)石匠用斧子為他砍削下來。
石匠揮動(dòng)斧子快如風(fēng),那個(gè)人聽任石匠砍削。之后,白灰全削扣了,鼻子卻沒有絲毫損傷。
宋元君聽說這件事后,便召見石匠,對(duì)石匠說:“也試著給我砍肖一下。”
石匠回答說:‘’我確實(shí)曾經(jīng)這樣砍削過。但是,那個(gè)被我砍削過住液的人已經(jīng)死了很久了。”
這則寓言選自《莊子·徐無鬼》。寓言稱贊了石匠超人的技藝,也告誡人們,對(duì)人要以誠(chéng)相待,要高度信任、互相配合,才能產(chǎn)生力量。
posted on 2015-06-17 17:19
jay 閱讀(111)
評(píng)論(0) 編輯 收藏 引用