• <ins id="pjuwb"></ins>
    <blockquote id="pjuwb"><pre id="pjuwb"></pre></blockquote>
    <noscript id="pjuwb"></noscript>
          <sup id="pjuwb"><pre id="pjuwb"></pre></sup>
            <dd id="pjuwb"></dd>
            <abbr id="pjuwb"></abbr>

            為生存而奔跑

               :: 首頁(yè) :: 聯(lián)系 :: 聚合  :: 管理
              271 Posts :: 0 Stories :: 58 Comments :: 0 Trackbacks

            留言簿(5)

            我參與的團(tuán)隊(duì)

            搜索

            •  

            積分與排名

            • 積分 - 330206
            • 排名 - 74

            最新評(píng)論

            閱讀排行榜

            評(píng)論排行榜

            ACL會(huì)議(Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics)是自然語(yǔ)言處理與計(jì)算語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域最高級(jí)別的學(xué)術(shù)會(huì)議,由計(jì)算語(yǔ)言學(xué)協(xié)會(huì)主辦,每年一屆。
            涉及
            對(duì)話(huà)(Dialogue)
            篇章(Discourse)
            評(píng)測(cè)( Eval)
            信息抽取( IE) 
            信息檢索( IR) 
            語(yǔ)言生成(LanguageGen) 
            語(yǔ)言資源(LanguageRes) 
            機(jī)器翻譯(MT) 
            多模態(tài)(Multimodal) 
            音韻學(xué)/ 形態(tài)學(xué)( Phon/ Morph) 
            自動(dòng)問(wèn)答(QA) 
            語(yǔ)義(Semantics) 
            情感(Sentiment) 
            語(yǔ)音(Speech) 
            統(tǒng)計(jì)機(jī)器學(xué)習(xí)(Stat ML) 
            文摘(Summarisation) 
            句法(Syntax) 
            等多個(gè)方面

            自然語(yǔ)言處理及計(jì)算語(yǔ)言學(xué)常見(jiàn)縮略語(yǔ)
            ACL = Association for Computational Linguistics(計(jì)算語(yǔ)言學(xué)協(xié)會(huì))
            AFNLP = Asian Federation of Natural Language Processing(亞洲自然語(yǔ)言處理聯(lián)盟)
            AI = Artificial Intelligence(人工智能)
            ALPAC = Automated Language Processing Advisory Committee(語(yǔ)言自動(dòng)處理咨詢(xún)委員會(huì))
            ASR = Automatic Speech Recognition(自動(dòng)語(yǔ)音識(shí)別)
            CAT = Computer Assisted/Aided Translation(計(jì)算機(jī)輔助翻譯)
            CBC = Clustering by Committee
            CCG = Combinatory Categorial Grammar(組合范疇語(yǔ)法)
            CICLing = International Conference on Intelligent text processing and Computational Linguistics(國(guó)際智能文本處理與計(jì)算語(yǔ)言學(xué)大會(huì))
            CL = Computational Linguistics(計(jì)算語(yǔ)言學(xué))
            COBUILD = Collins Birmingham University International Language Database(柯林斯伯明翰大學(xué)國(guó)際語(yǔ)言數(shù)據(jù)庫(kù))
            COLING = International Conference on Computational Linguistics(國(guó)際計(jì)算語(yǔ)言學(xué)大會(huì))
            CRF = Conditional Random Fields(條件隨機(jī)場(chǎng))
            DRS = Discourse Representation Structure(篇章表述結(jié)構(gòu))
            DRT = Discourse Representation Theory(篇章表述理論)
            EACL = European chapter of the Association for Computational Linguistics
            EBMT = Example-based machine translation(基于實(shí)例的機(jī)器翻譯)
            EM = Expectation Maximization(期望最大化)
            FAHQMT = Fully Automated High-Quality Machine Translation(全自動(dòng)高質(zhì)量機(jī)器翻譯)
            FOL = First Order Logic(一階邏輯)
            HAMT = Human Assisted/Aided Machine Translation(人工輔助機(jī)器翻譯)
            HLT = Human Language Technologies(人類(lèi)語(yǔ)言技術(shù))
            HMM = Hidden Markov Model(隱馬爾科夫模型)
            HPSG = Head-Driven Phrase Structure Grammar(中心語(yǔ)驅(qū)動(dòng)短語(yǔ)結(jié)構(gòu)語(yǔ)法)
            IE = Information Extraction(信息抽取)
            IR = Information Retrieval(信息檢索)
            IST = Information Society Technologies(信息社會(huì)技術(shù))
            KR = Knowledge Representation(知識(shí)表示)
            LFG = Lexical Functional Grammar(詞匯功能語(yǔ)法)
            LSA = Latent Semantic Analysis(潛在語(yǔ)義分析); Linguistics Society of America(美國(guó)語(yǔ)言學(xué)學(xué)會(huì))
            LSI = Latent Semantic Indexing(潛在語(yǔ)義索引)
            MAHT = Machine Assised/Aided Human Translation(計(jì)算機(jī)輔助人工翻譯)
            ME = Maximum Entropy(最大熵)
            MI = Mutual Information(互信息)
            ML = Machine Learning(機(jī)器學(xué)習(xí))
            MRD = Machine-Readable Dictionary(機(jī)讀詞典)
            MT = Mechanical Translation/Machine Translation (機(jī)器翻譯)
            NAACL = North American chapter of the Association for Computational Linguistics
            NE = Named Entity(命名實(shí)體)
            NEALT = Northern European Association for Language Technology
            NER = Named Entity Recognition(命名實(shí)體識(shí)別)
            NLG = Natural Language Generation(自然語(yǔ)言生成)
            NLP = Natural Language Processing(自然語(yǔ)言處理)
            NLU = Natural Language Understanding(自然語(yǔ)言理解)
            NML = National Museum of Language
            PLSA = Probabilistic Latent Semantic Analysis(概率潛在語(yǔ)義分析)
            PMI = Pointwise Mutual Information(點(diǎn)間互信息)
            POS = Part of Speech(詞性)
            RTE = Recognising Textual Entailment
            SLT = Spoken Language Translation(口語(yǔ)翻譯)
            SVM = Support Vector Machine(支持向量機(jī))
            TAG = Tree-Adjoining Grammar(樹(shù)鄰接語(yǔ)法)
            TINLAP = Theoretical Issues in Natural Language Processing
            TLA = Three-letter acronym(三字母縮略語(yǔ))
            TMI = Theoretical and Methodological Issues (in Machine Translation)
            TREC = The Text REtrieval Conference(文本檢索會(huì)議)
            VSM = Vector Space Model(向量空間模型)
            WSD = Word Sense Disambiguation(詞義消歧)
            posted on 2009-12-19 09:28 baby-fly 閱讀(2854) 評(píng)論(0)  編輯 收藏 引用 所屬分類(lèi):
            欧美777精品久久久久网| 久久精品国产福利国产秒| 狠狠精品干练久久久无码中文字幕| 久久婷婷五月综合97色| 国产精品九九九久久九九| 999久久久免费国产精品播放| 久久免费视频6| 日产精品久久久久久久性色| 97久久精品人妻人人搡人人玩| 国产成人AV综合久久| 综合久久久久久中文字幕亚洲国产国产综合一区首 | 97热久久免费频精品99| 国内精品久久久久影院日本 | 中文字幕无码久久精品青草| 久久亚洲精品成人AV| 久久精品成人免费观看97| 人妻无码αv中文字幕久久 | 精品久久久久久国产| 日韩久久久久久中文人妻 | 狠狠色丁香久久综合五月| 国内精品久久久久久久97牛牛| 97r久久精品国产99国产精| 久久se精品一区二区影院| 性欧美丰满熟妇XXXX性久久久 | 国产999精品久久久久久| 久久受www免费人成_看片中文| 国产高清国内精品福利99久久| 国产精品国色综合久久| 97精品依人久久久大香线蕉97| 久久精品国产第一区二区三区| 国产精品99久久久久久猫咪| 亚洲精品高清国产一线久久| 久久精品国产精品亚洲人人| 88久久精品无码一区二区毛片| AV无码久久久久不卡网站下载| 一本久久a久久精品亚洲| 色天使久久综合网天天| 久久精品人妻中文系列| 久久午夜无码鲁丝片秋霞| 国产综合精品久久亚洲| 四虎国产精品免费久久久|