• <ins id="pjuwb"></ins>
    <blockquote id="pjuwb"><pre id="pjuwb"></pre></blockquote>
    <noscript id="pjuwb"></noscript>
          <sup id="pjuwb"><pre id="pjuwb"></pre></sup>
            <dd id="pjuwb"></dd>
            <abbr id="pjuwb"></abbr>

            為生存而奔跑

               :: 首頁(yè) :: 聯(lián)系 :: 聚合  :: 管理
              271 Posts :: 0 Stories :: 58 Comments :: 0 Trackbacks

            留言簿(5)

            我參與的團(tuán)隊(duì)

            搜索

            •  

            積分與排名

            • 積分 - 328615
            • 排名 - 74

            最新評(píng)論

            閱讀排行榜

            評(píng)論排行榜

            ACL會(huì)議(Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics)是自然語(yǔ)言處理與計(jì)算語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域最高級(jí)別的學(xué)術(shù)會(huì)議,由計(jì)算語(yǔ)言學(xué)協(xié)會(huì)主辦,每年一屆。
            涉及
            對(duì)話(huà)(Dialogue)
            篇章(Discourse)
            評(píng)測(cè)( Eval)
            信息抽取( IE) 
            信息檢索( IR) 
            語(yǔ)言生成(LanguageGen) 
            語(yǔ)言資源(LanguageRes) 
            機(jī)器翻譯(MT) 
            多模態(tài)(Multimodal) 
            音韻學(xué)/ 形態(tài)學(xué)( Phon/ Morph) 
            自動(dòng)問(wèn)答(QA) 
            語(yǔ)義(Semantics) 
            情感(Sentiment) 
            語(yǔ)音(Speech) 
            統(tǒng)計(jì)機(jī)器學(xué)習(xí)(Stat ML) 
            文摘(Summarisation) 
            句法(Syntax) 
            等多個(gè)方面

            自然語(yǔ)言處理及計(jì)算語(yǔ)言學(xué)常見(jiàn)縮略語(yǔ)
            ACL = Association for Computational Linguistics(計(jì)算語(yǔ)言學(xué)協(xié)會(huì))
            AFNLP = Asian Federation of Natural Language Processing(亞洲自然語(yǔ)言處理聯(lián)盟)
            AI = Artificial Intelligence(人工智能)
            ALPAC = Automated Language Processing Advisory Committee(語(yǔ)言自動(dòng)處理咨詢(xún)委員會(huì))
            ASR = Automatic Speech Recognition(自動(dòng)語(yǔ)音識(shí)別)
            CAT = Computer Assisted/Aided Translation(計(jì)算機(jī)輔助翻譯)
            CBC = Clustering by Committee
            CCG = Combinatory Categorial Grammar(組合范疇語(yǔ)法)
            CICLing = International Conference on Intelligent text processing and Computational Linguistics(國(guó)際智能文本處理與計(jì)算語(yǔ)言學(xué)大會(huì))
            CL = Computational Linguistics(計(jì)算語(yǔ)言學(xué))
            COBUILD = Collins Birmingham University International Language Database(柯林斯伯明翰大學(xué)國(guó)際語(yǔ)言數(shù)據(jù)庫(kù))
            COLING = International Conference on Computational Linguistics(國(guó)際計(jì)算語(yǔ)言學(xué)大會(huì))
            CRF = Conditional Random Fields(條件隨機(jī)場(chǎng))
            DRS = Discourse Representation Structure(篇章表述結(jié)構(gòu))
            DRT = Discourse Representation Theory(篇章表述理論)
            EACL = European chapter of the Association for Computational Linguistics
            EBMT = Example-based machine translation(基于實(shí)例的機(jī)器翻譯)
            EM = Expectation Maximization(期望最大化)
            FAHQMT = Fully Automated High-Quality Machine Translation(全自動(dòng)高質(zhì)量機(jī)器翻譯)
            FOL = First Order Logic(一階邏輯)
            HAMT = Human Assisted/Aided Machine Translation(人工輔助機(jī)器翻譯)
            HLT = Human Language Technologies(人類(lèi)語(yǔ)言技術(shù))
            HMM = Hidden Markov Model(隱馬爾科夫模型)
            HPSG = Head-Driven Phrase Structure Grammar(中心語(yǔ)驅(qū)動(dòng)短語(yǔ)結(jié)構(gòu)語(yǔ)法)
            IE = Information Extraction(信息抽取)
            IR = Information Retrieval(信息檢索)
            IST = Information Society Technologies(信息社會(huì)技術(shù))
            KR = Knowledge Representation(知識(shí)表示)
            LFG = Lexical Functional Grammar(詞匯功能語(yǔ)法)
            LSA = Latent Semantic Analysis(潛在語(yǔ)義分析); Linguistics Society of America(美國(guó)語(yǔ)言學(xué)學(xué)會(huì))
            LSI = Latent Semantic Indexing(潛在語(yǔ)義索引)
            MAHT = Machine Assised/Aided Human Translation(計(jì)算機(jī)輔助人工翻譯)
            ME = Maximum Entropy(最大熵)
            MI = Mutual Information(互信息)
            ML = Machine Learning(機(jī)器學(xué)習(xí))
            MRD = Machine-Readable Dictionary(機(jī)讀詞典)
            MT = Mechanical Translation/Machine Translation (機(jī)器翻譯)
            NAACL = North American chapter of the Association for Computational Linguistics
            NE = Named Entity(命名實(shí)體)
            NEALT = Northern European Association for Language Technology
            NER = Named Entity Recognition(命名實(shí)體識(shí)別)
            NLG = Natural Language Generation(自然語(yǔ)言生成)
            NLP = Natural Language Processing(自然語(yǔ)言處理)
            NLU = Natural Language Understanding(自然語(yǔ)言理解)
            NML = National Museum of Language
            PLSA = Probabilistic Latent Semantic Analysis(概率潛在語(yǔ)義分析)
            PMI = Pointwise Mutual Information(點(diǎn)間互信息)
            POS = Part of Speech(詞性)
            RTE = Recognising Textual Entailment
            SLT = Spoken Language Translation(口語(yǔ)翻譯)
            SVM = Support Vector Machine(支持向量機(jī))
            TAG = Tree-Adjoining Grammar(樹(shù)鄰接語(yǔ)法)
            TINLAP = Theoretical Issues in Natural Language Processing
            TLA = Three-letter acronym(三字母縮略語(yǔ))
            TMI = Theoretical and Methodological Issues (in Machine Translation)
            TREC = The Text REtrieval Conference(文本檢索會(huì)議)
            VSM = Vector Space Model(向量空間模型)
            WSD = Word Sense Disambiguation(詞義消歧)
            posted on 2009-12-19 09:28 baby-fly 閱讀(2843) 評(píng)論(0)  編輯 收藏 引用 所屬分類(lèi):
            亚洲狠狠综合久久| 久久久久亚洲精品天堂久久久久久| 韩国三级中文字幕hd久久精品| 亚洲AV乱码久久精品蜜桃| 亚洲午夜精品久久久久久app| 亚洲国产精品综合久久一线| 久久久久久久久波多野高潮| 一本色道久久综合狠狠躁| 久久综合九色综合精品| 久久中文精品无码中文字幕| 久久久av波多野一区二区| 狠狠狠色丁香婷婷综合久久俺| 国産精品久久久久久久| 无码精品久久久天天影视| 97久久精品人人做人人爽| 97久久国产露脸精品国产| 亚洲国产二区三区久久| 国产成人精品综合久久久| 99久久精品九九亚洲精品| 日韩人妻无码精品久久免费一 | 久久久久精品国产亚洲AV无码| 久久久久人妻精品一区二区三区| 国产精品熟女福利久久AV| 亚洲综合伊人久久综合| 久久精品夜色噜噜亚洲A∨| 久久99毛片免费观看不卡| 人妻精品久久无码区| 香港aa三级久久三级老师2021国产三级精品三级在 | 久久久91精品国产一区二区三区| 婷婷国产天堂久久综合五月| 91精品国产91热久久久久福利| 亚洲精品无码久久千人斩| 一级a性色生活片久久无少妇一级婬片免费放| 久久99精品久久久久久hb无码 | 99精品国产免费久久久久久下载 | 久久久国产精华液| 久久99精品国产麻豆宅宅| 久久国产精品成人免费| 伊人色综合久久天天| 久久久国产精品福利免费| 91精品婷婷国产综合久久|