A.1 中國共產(chǎn)黨北京市委員會相關(guān)組織機構(gòu)通用名詞英文譯法
中國共產(chǎn)黨北京市委員會相關(guān)組織機構(gòu)通用名詞英文譯法見表A.1。
表A.1 中國共產(chǎn)黨北京市委員會相關(guān)組織機構(gòu)通用名詞英文譯法
序號
|
中文名稱
|
英文名稱
|
1
|
中國共產(chǎn)黨(中共)
|
Communist Party of China (CPC)
|
2
|
部
|
Department
|
3
|
組織部
|
Organization Department
|
4
|
宣傳部
|
Publicity Department
|
5
|
統(tǒng)戰(zhàn)部
|
United Front Department
|
6
|
委員會
|
Committee/Commission
|
7
|
市委
|
Municipal Committee
|
8
|
區(qū)委
|
District Committee
|
9
|
直屬機關(guān)工作委員會
|
Work Committee for Organizations directly under…
|
10
|
紀律檢查委員會
|
Commission for Discipline Inspection
|
11
|
政法委員會
|
Judicial and Law Enforcement Committee
|
12
|
辦公室
|
Office
|
13
|
政策研究室
|
Policy Planning Office
|
A.2 中國人民代表大會、中國政治協(xié)商會議相關(guān)組織機構(gòu)通用名詞英文譯法
中國人民代表大會、中國政治協(xié)商會議相關(guān)組織機構(gòu)通用名詞英文譯法見表A.2。
表A.2 中國人民代表大會、中國政治協(xié)商會議相關(guān)組織機構(gòu)通用名詞英文譯法
序號
|
中文名稱
|
英文名稱
|
1
|
人民代表大會
|
People’s Congress
|
2
|
常務委員會
|
Standing Committee
|
3
|
代表資格審查委員會
|
Credentials Committee
|
4
|
提案審查委員會
|
Motions Examination Committee
|
5
|
民族委員會
|
Ethnic Affairs Committee
|
6
|
法律委員會
|
Law Committee
|
7
|
財政經(jīng)濟委員會
|
Finance and Economy Committee
|
8
|
外事委員會
|
Foreign Affairs Committee
|
9
|
教育、科學、文化和衛(wèi)生委員會
|
Education, Science, Culture and Health Committee
|
10
|
內(nèi)務司法委員會
|
Internal and Judicial Affairs Committee
|
11
|
華僑委員會
|
Overseas Chinese Affairs Committee
|
12
|
法制工作委員會
|
Legislative Affairs Committee
|
13
|
特定問題調(diào)查委員會
|
Special Inquiries Committee
|
14
|
憲法修改委員會
|
Constitution Amendments Committee
|
15
|
中國人民政治協(xié)商會議
|
The Chinese People’s Political Consultative Conference
|
16
|
委員會(政協(xié)各委員會)
|
Committee
|
17
|
提案委員會
|
Proposals Committee
|
18
|
文教衛(wèi)體委員會
|
Culture, Education, Health and Sports Committee
|
19
|
社會法制委員會
|
Social and Legal Affairs Committee
|
20
|
港澳臺僑委員會
|
Committee for Liaison with Hong Kong, Macao, Taiwan and Overseas Chinese
|
21
|
經(jīng)濟委員會
|
Economic Affairs Committee
|
22
|
文史資料委員會
|
Cultural and Historical Records Committee
|
A.3 人民政府相關(guān)組織機構(gòu)通用名詞英文譯法
人民政府相關(guān)組織機構(gòu)通用名詞英文譯法見表A.3。
表A.3 人民政府相關(guān)組織機構(gòu)通用名詞英文譯法
序號
|
中文名稱
|
英文名稱
|
1
|
公安局
|
Bureau of Public Security
|
2
|
分局
|
Branch Bureau
|
3
|
派出所
|
Police Station
|
4
|
檢察院
|
Procuratorate
|
5
|
法院
|
Court
|
6
|
(審判)庭
|
Tribunal
|
7
|
立案庭
|
Case Filing Chamber
|
8
|
刑事審判庭
|
Criminal Tribunal
|
9
|
民事審判庭
|
Civil Tribunal
|
10
|
經(jīng)濟審判庭
|
Economic Tribunal
|
11
|
行政審判庭
|
Administrative Tribunal
|
12
|
審判監(jiān)督庭
|
Trial Supervision Tribunal
|
13
|
執(zhí)行庭
|
Enforcement Chamber
|
14
|
海關(guān)
|
Customs
|
15
|
口岸(邊防口岸)
|
Border Checkpoint
|
16
|
站
|
Station
|
A.4 公安、檢察院、法院、海關(guān)相關(guān)組織機構(gòu)通用名詞英文譯法
公安、檢察院、法院、海關(guān)相關(guān)組織機構(gòu)通用名詞英文譯法見表A.4。
表A.4 公安、檢察院、法院、海關(guān)相關(guān)組織機構(gòu)通用名詞英文譯法
序號
|
中文名稱
|
英文名稱
|
1
|
公安局
|
Bureau of Public Security
|
2
|
分局
|
Branch Bureau
|
3
|
派出所
|
Police Station
|
4
|
檢察院
|
Procuratorate
|
5
|
法院
|
Court
|
6
|
(審判)庭
|
Tribunal
|
7
|
立案庭
|
Case Filing Chamber
|
8
|
刑事審判庭
|
Criminal Tribunal
|
9
|
民事審判庭
|
Civil Tribunal
|
10
|
經(jīng)濟審判庭
|
Economic Tribunal
|
11
|
行政審判庭
|
Administrative Tribunal
|
12
|
審判監(jiān)督庭
|
Trial Supervision Tribunal
|
13
|
執(zhí)行庭
|
Enforcement Chamber
|
14
|
海關(guān)
|
Customs
|
15
|
口岸(邊防口岸)
|
Border Checkpoint
|
16
|
站
|
Station
|
A.5 群眾團體通用名詞英文譯法
群眾團體通用名詞英文譯法見表A.5。
表A.5 群眾團體通用名詞英文譯法
序號
|
中文名稱
|
英文名稱
|
1
|
聯(lián)合會
|
Federation
|
2
|
婦女聯(lián)合會
|
Women’s Federation
|
3
|
總工會
|
Federation of Trade Unions
|
4
|
基層工會
|
Trade Union
|
5
|
研究院/研究所
|
Academy /Institute
|
6
|
協(xié)會
|
Association
|
7
|
學會
|
Society
|
8
|
中心
|
Center
|
附 錄 B
(規(guī)范性附錄)
職務職稱通用名詞英文譯法
B.1 中國共產(chǎn)黨北京市委員會職務職稱通用名詞英文譯法
中國共產(chǎn)黨北京市委員會職務職稱通用名詞英文譯法見表B.1。
表B.1 中國共產(chǎn)黨北京市委員會職務職稱通用名詞英文譯法
序號
|
中文名稱
|
英文名稱
|
1
|
書記
|
Secretary
|
2
|
副書記
|
Deputy Secretary
|
3
|
秘書長
|
Secretary-General
|
4
|
副秘書長
|
Deputy Secretary-General
|
5
|
常務委員會委員
|
Member of Standing Committee
|
B.2 北京市人民代表大會常務委員會職務職稱通用名詞英文譯法
北京市人民代表大會常務委員會職務職稱通用名詞英文譯法見表B.2。
表B.2 北京市人民代表大會常務委員會職務職稱通用名詞英文譯法
序號
|
中文名稱
|
英文名稱
|
1
|
主任
|
Chairman
|
2
|
副主任
|
Vice Chairman
|
3
|
秘書長
|
Secretary-General
|
4
|
副秘書長
|
Deputy Secretary-General
|
5
|
委員
|
Member
|
B.3 北京市人民政府職務職稱通用名詞英文譯法
北京市人民政府職務職稱通用名詞英文譯法見表B.3。
表B.3 北京市人民政府職務職稱通用名詞英文規(guī)范譯法
序號
|
中文名稱
|
英文名稱
|
1
|
市長
|
Mayor
|
2
|
副市長
|
Vice Mayor
|
3
|
秘書長
|
Secretary-General
|
4
|
副秘書長
|
Deputy Secretary-General
|
B.4 中國人民政治協(xié)商會議北京市委員會職務職稱通用名詞英文譯法
中國人民政治協(xié)商會議北京市委員會職務職稱通用名詞英文譯法見表B.4。
表B.4 中國人民政治協(xié)商會議北京市委員會職務職稱通用名詞英文譯法
序號
|
中文名稱
|
英文名稱
|
1
|
主席
|
Chairman
|
2
|
副主席
|
Vice Chairman
|
3
|
秘書長
|
Secretary-General
|
4
|
副秘書長
|
Deputy Secretary-General
|
5
|
常務委員
|
Member of Standing Committee
|
B.5 北京市高級人民法院職務職稱通用名詞英文譯法
北京市高級人民法院職務職稱通用名詞英文譯法見表B.5。
表B.5 北京市高級人民法院職務職稱通用名詞英文譯法
序號
|
中文名稱
|
英文名稱
|
1
|
院長
|
President
|
2
|
副院長
|
Vice President
|
3
|
審判委員會委員
|
Member of Judicial Committee
|
4
|
審判員
|
Judge
|
5
|
助理審判員
|
Assistant Judge
|
6
|
書記員
|
Clerk
|
B.6 北京市人民檢察院職務職稱通用名詞英文譯法
北京市人民檢察院職務職稱通用名詞英文譯法見表B.6。
表B.6 北京市人民檢察院職務職稱通用名詞英文譯法
序號
|
中文名稱
|
英文名稱
|
1
|
檢察長
|
Chief Prosecutor
|
2
|
副檢察長
|
Deputy Chief Prosecutor
|
3
|
檢察委員會委員
|
Member of Prosecution Committee
|
4
|
檢察員
|
Prosecutor
|
5
|
助理檢察員
|
Assistant Prosecutor
|
6
|
書記員
|
Clerk
|
B.7 北京市市委辦公廳、部、委、辦職務職稱英文譯法
北京市市委辦公廳、部、委、辦職務職稱通用名詞英文譯法見表B.7。
表B.7 北京市市委辦公廳、部、委、辦職務職稱通用名詞英文譯法
序號
|
中文名稱
|
英文名稱
|
1
|
辦公廳主任
|
Director-General of General Office
|
2
|
辦公廳副主任
|
Deputy Director-General of General Office
|
3
|
部長
|
Director-General of_____ Department
|
4
|
副部長
|
Deputy Director-General of_____ Department
|
5
|
黨組書記
|
Secretary of Party Committee
|
6
|
黨組副書記
|
Deputy Secretary of Party Committee
|
7
|
委員會書記
|
Secretary of _____ Committee
|
8
|
委員會副書記
|
Deputy Secretary of ______ Committee
|
9
|
辦公室主任
|
Director of _____Office
|
10
|
辦公室副主任
|
Deputy Director of _____Office
|
B.8 北京市政府辦公廳、委、辦、(廳)局職務職稱通用名詞英文譯法
北京市政府辦公廳、委、辦、(廳)局職務職稱通用名詞英文譯法見表B.8
表B.8 北京市政府辦公廳、委、辦、(廳)局職務職稱通用名詞英文譯法
序號
|
中文名稱
|
英文名稱
|
1
|
辦公廳主任
|
Director-General of General Office
|
2
|
辦公廳副主任
|
Deputy Director-General of General Office
|
3
|
委員會主任
|
Chairman of _____ Commission
|
4
|
委員會副主任
|
Vice Chairman of ______ Commission
|
5
|
辦公室主任
|
Director-General of _____Office
|
6
|
辦公室副主任
|
Deputy Director-General of _____Office
|
7
|
(廳)局長
|
Director-General of ______ Department/Bureau
|
8
|
副(廳)局長
|
Deputy Director-General of ____ Department/Bureau
|
9
|
處長
|
Division Director
|
10
|
副處長
|
Deputy Division Director
|
11
|
科長
|
Section Chief
|
12
|
副科長
|
Deputy Section Chief
|
13
|
主任科員
|
Principal Staff Member
|
14
|
副主任科員
|
Senior Staff Member
|
15
|
巡視員
|
Counsel
|
16
|
副巡視員
|
Associate Counsel
|
17
|
調(diào)研員
|
Consultant
|
18
|
副調(diào)研員
|
Associate Consultant
|
19
|
科員
|
Staff Member
|
20
|
辦事員
|
Clerk
|
B.9 中國共產(chǎn)黨北京市區(qū)(縣)委員會職務職稱通用名詞英文譯法
中國共產(chǎn)黨北京市區(qū)(縣)委員會職務職稱通用名詞英文譯法見表B.9。
表B.9 中國共產(chǎn)黨北京市區(qū)(縣)委員會職務職稱通用名詞英文譯法
序號
|
中文名稱
|
英文名稱
|
1
|
書記
|
Secretary
|
2
|
副書記
|
Deputy Secretary
|
3
|
常務委員會委員
|
Member of Standing Committee
|
4
|
辦公室主任
|
Director of General Office
|
5
|
辦公室副主任
|
Deputy Director of General Office
|
B.10 北京市區(qū)(縣)人民代表大會常務委員會職務職稱通用名詞英文譯法
北京市區(qū)(縣)人民代表大會常務委員會職務職稱通用名詞英文譯法見表B.10。
表B.10 北京市區(qū)(縣)人民代表大會常務委員會職務職稱通用名詞英文譯法
序號
|
中文名稱
|
英文名稱
|
1
|
主任
|
Chairman
|
2
|
副主任
|
Vice Chairman
|
3
|
委員
|
Member
|
4
|
辦公室主任
|
Director of General Office
|
5
|
辦公室副主任
|
Deputy Director of General Office
|
B.11 北京市區(qū)(縣)人民政府職務職稱通用名詞英文譯法
北京市區(qū)(縣)人民政府職務職稱通用名詞英文譯法見表B.11。
表B.11 北京市區(qū)(縣)人民政府職務職稱通用名詞英文譯法
序號
|
中文名稱
|
英文名稱
|
1
|
區(qū)長
|
District Mayor
|
2
|
副區(qū)長
|
Deputy District Mayor
|
3
|
縣長
|
CountyMayor
|
4
|
副縣長
|
Deputy County Mayor
|
B.12 中國人民政治協(xié)商會議北京市區(qū)(縣)委員會職務職稱通用名詞英文譯法
中國人民政治協(xié)商會議北京市區(qū)(縣)委員會職務職稱通用名詞英文譯法見表B.12。
表B.12 中國人民政治協(xié)商會議北京市區(qū)(縣)委員會職務職稱通用名詞英文譯法
序號
|
中文名稱
|
英文名稱
|
1
|
主席
|
Chairman
|
2
|
副主席
|
Vice Chairman
|
3
|
秘書長
|
Secretary-General
|
4
|
副秘書長
|
Deputy Secretary-General
|
5
|
常務委員
|
Member of Standing Committee
|
B.13 北京市區(qū)(縣)人民法院職務職稱通用名詞英文譯法
北京市區(qū)(縣)人民法院職務職稱通用名詞英文譯法見表B.13。
表B.13 北京市區(qū)(縣)人民法院職務職稱通用名詞英文譯法
序號
|
中文名稱
|
英文名稱
|
1
|
院長
|
President
|
2
|
副院長
|
Vice President
|
3
|
審判委員會委員
|
Member of Judicial Committee
|
4
|
審判員
|
Judge
|
5
|
助理審判員
|
Assistant Judge
|
6
|
書記員
|
Clerk
|
B.14 北京市區(qū)(縣)人民檢察院職務職稱通用名詞英文譯法
北京市區(qū)(縣)人民檢察院職務職稱通用名詞英文譯法見表B.14。
表B.14 北京市區(qū)(縣)人民檢察院職務職稱通用名詞英文譯法
序號
|
中文名稱
|
英文名稱
|
1
|
檢察長
|
Chief Prosecutor
|
2
|
副檢察長
|
Deputy Chief Prosecutor
|
3
|
檢察委員會委員
|
Member of Prosecution Committee
|
4
|
檢察員
|
Prosecutor
|
5
|
助理檢察員
|
Assistant Prosecutor
|
6
|
書記員
|
Clerk
|
B.15 北京市各區(qū)(縣)政府辦公室及下屬委、辦、局職務職稱通用名詞英文譯法
北京市各區(qū)(縣)政府辦公室及下屬委、辦、局職務職稱通用名詞英文譯法見表B.15。
表B.15 北京市各區(qū)(縣)政府辦公室及下屬委、辦、局職務職稱通用名詞英文譯法
序號
|
中文名稱
|
英文名稱
|
1
|
辦公室主任
|
Director of General Office
|
2
|
辦公室副主任
|
Deputy Director of General office
|
3
|
委員會主任
|
Chairman of _____ Commission
|
4
|
委員會副主任
|
Vice Chairman of _____ Commission
|
5
|
局長
|
Director of _____ Bureau
|
6
|
副局長
|
Deputy Director of _____ Bureau
|
7
|
處長
|
Division Director
|
8
|
副處長
|
Deputy Division Director
|
9
|
科長
|
Section Chief
|
10
|
副科長
|
Deputy Section Chief
|
11
|
主任科員
|
Principal Staff Member
|
12
|
副主任科員
|
Senior Staff Member
|
13
|
巡視員
|
Counsel
|
14
|
副巡視員
|
Associate Counsel
|
15
|
調(diào)研員
|
Consultant
|
16
|
副調(diào)研員
|
Associate Consultant
|
17
|
科員
|
Staff Member
|
18
|
辦事員
|
Clerk
|
B.16 北京市企業(yè)常用領(lǐng)導職務通用名詞英文譯法
北京市企業(yè)常用領(lǐng)導職務通用名詞英文譯法見表B.16。
表B.16 北京市企業(yè)常用領(lǐng)導職務通用名詞英文譯法
序號
|
職務
|
英文譯名
|
1
|
董事長
|
Board Chairman
|
2
|
總裁
|
President
|
3
|
執(zhí)行總裁
|
Executive President
|
4
|
執(zhí)行副總裁
|
Executive Vice President
|
5
|
總經(jīng)理
|
General Manager/President
|
6
|
副總經(jīng)理
|
Deputy General Manager
|
7
|
廠長
|
Factory Manager
|
8
|
經(jīng)理
|
Manager
|
9
|
副經(jīng)理
|
Deputy Manager
|
10
|
助理經(jīng)理
|
Assistant Manager
|
11
|
車間主任
|
Workshop Manager
|