• <ins id="pjuwb"></ins>
    <blockquote id="pjuwb"><pre id="pjuwb"></pre></blockquote>
    <noscript id="pjuwb"></noscript>
          <sup id="pjuwb"><pre id="pjuwb"></pre></sup>
            <dd id="pjuwb"></dd>
            <abbr id="pjuwb"></abbr>

            colorful

            zc qq:1337220912

             

            使用 Boost 的Locale 進行字碼轉換

            這一篇會比較簡短一點,來大概提一下怎麼用 Boost C++ Libraries 的 Locale(官方文件)這個函式庫,來進行字碼的轉換。Locale 這個函式庫主要是提供 C++ 地區化(localization)的功能、並提供一些 Unicode 的處理能力;而 Heresy 在這邊只會針對字碼轉換的部分做說明。


            不過在使用時要注意的一點是,Locale 這個函式庫是在 1.48.0 才加入的,算是相當新的一個函示庫,所以要使用前必須要先確定自己使用的 Boost 的版本,確認是否在 1.48.0 以上;另外,他也是 Boost 中少數需要建置(build)的函式庫,並且可以搭配 ICU(官網)或 iconv(官網)來使用,有需要的話請參考官方的建置說明。(註 1、註 2)


            基本上,Locale 所提供的轉碼功能相當地簡單,官方文件請參考《Character Set Conversions》。


            基本上,Locale 所提供的字碼轉換都是函式的形式,而且這些函式都在 boost::locale::conv 這個 namespace 下,如果要使用的,則是要引入 boost/locale/encoding.hpp 這個 header 檔。


            而他提供用來轉碼的函式,則包括了:





            1. 不同字碼間的轉換-between()

              這個函式是用來將字串在不同的字碼間進行轉換用的,他的介面是:



              string between( string const &text,
              string const &to_encoding,
              string const &from_encoding,
              method_type how=default_method)

              他基本本上只能針對 string 做處理,不支援 wstring


              使用上相當簡單,第一個參數 text 就是要進行編碼轉換的字串,第二個參數 to_encoding 則是要轉換成什麼編碼,第三個參數 from_encoding 則是描述 text 是用哪種編碼(註 3)。


              而最後一個參數 how 則是 Locale 的一個列舉型別,代表在轉換失敗的時候,要做什麼處理;基本上只有兩個選項,skipstop,預設會是 skip,也就是無視無法轉換的字元、其他繼續處理。


              下面就次一個簡單的例子,他會把 source 這個字串從 BIG5 轉換到 UTF-8:



              string source = "....";
              string s = boost::locale::conv::between( source, "UTF-8", "BIG5" );

               




            2. 轉換到 UTF-to_utf()

              這個函式是將特定編碼的 string,轉換成 UTF 字串用的,它的介面基本上是:


              template<typename CharType>
              basic_string<CharType> to_utf( string const &text,
              string const &charset,
              method_type how )

              他除了可以輸出 string 之外,也可以支援輸出成 wstring。像下面的例子,就是把 sSource 這個 BIG-5 編碼的字串,依序轉換成 wstringstring 的字串。



              string sSource = "...";
              wstring ws = boost::locale::conv::to_utf<wchar_t>( sSource, "BIG5" );
              string ss = boost::locale::conv::to_utf<char>( sSource, "BIG5" );

               




            3. 從 UTF 轉成其他編碼-from_utf()

              這個函式和上面介紹的 to_utf() 相反,他是把 UTF 字串(stringwstring)、轉換為特定編碼的字串用的。它的介面是:


              template<typename CharType>
              string from_utf( basic_string<CharType> const &text,
              string const &charset,
              method_type how )

              他可以轉換 stringwstring 的字串,但是輸出一定是 string


              下面的例子,就是把 sSourcewSource 這兩個 UTF 字串,都轉換成 BIG-5 的 string 字串。



              string sSource = "...";
              wstring wSource = L"...";
              string ss1 = boost::locale::conv::from_utf( wSource, "BIG5" );
              string ss2 = boost::locale::conv::from_utf( sSource, "BIG5" );

               




            4. Unicode 之間的轉換-utf_to_utf()

              這個函式的目的,是在 UTF 的 string 字串和 wstring 字串之間做轉換;他的介面如下:


              template<typename CharOut,typename CharIn>
              basic_string<CharOut> utf_to_utf( basic_string<CharIn> const &str,
              method_type how )

              下面的例子,就是把型別是 stringsSource 轉換成 wstring、並把型別是 wstringwSource 轉換成 string 了~



              string sSource = "...";
              wstring wSource = L"...";
              wstring wStr = boost::locale::conv::utf_to_utf<wchar_t>( sSource );
              string sStr = boost::locale::conv::utf_to_utf<char>( wSource );





            這篇就寫到這裡了。基本上,Locale 所提供的字碼轉換的功能,在 Heresy 來看算是相當簡單好用的~至少和直接用 iconv 比起來,真的簡單不少…對於有需要在程式中進行字碼轉換的人來說,Heresy 是覺得可以試試看用 Boost 的 Locale 這個函式庫來做做看啦~


            而實際上,Locale 還有許多其他的功能,但是因為 Heresy 還用不太到,所以暫時就不研究了。

            不過另外 Heresy 覺得可能比較實用的,是他的《Messages Formatting (Translation) 》的部分~或許等有需要的時候,會來看看這一塊吧。




            附註:





            1. 在 Windows 平臺上,應該是可以不搭配 ICU 和 iconv 來使用的;但是在 POSIX 平臺上,則似乎一定要有 ICU 或 iconv 其中一個。




            2. Heresy 有試著想在 Windows 平臺上整合 ICU,不過感覺好像不是很成功…

              不過一個經驗是,似乎不能直接下載 ICU 的 binary 來作為 Boost 建置時的 ICU 路徑,而是需要下載 source code 來自己建置 ICU 才可以。但是雖然 Heresy 成功地讓 Boost 抓到 ICU 了,但是在試著轉碼的時候,他似乎還是去用 Windows 內建的 codepage、沒去用 ICU 的…




            3. 編碼基本上是直接以字串來做輸入,例如中文就是「BIG5」、Unicode 則是使用「UTF-8」; 另外也可以使用 std::locale參考)來作為指定編碼的參數。

              至於有支援那些編碼,則是要看是使用哪種字碼轉換的模組,例如有使用 iconv 和 ICU 的話,就是看 iconv 和 ICU 有支援什麼了~而在 Windows + MSVC 環境下,如果都沒用的話,Boost 會使用 Windows 內建的 code page 來做處理,列表可以參考 Boost 目錄下的 \libs\locale\src\encoding\wconv_codepage.ipp 這個檔案裡的 all_windows_encodings 這個陣列。




            4. 上述 Locale 所提供的轉換函式,都可以改用 char*wchar_t* 作為輸入的字串。




            5. FreeType 的 ft_encoding_unicode 可以使用 wsting 的 UTF 字串。




            6. 要在 standrad IO 輸出 wstring 這轉寬字元字串,不能使用 cout,而是要使用 wcout;而如果要輸出中文字串的話,則是需要透過 ostreamimbue() 這個函式,來做區域的設定。下面是一個例子:



              wstring wSource = L"中文";
              wcout.imbue( std::locale( "cht" ) );
              wcout << wSource << endl;

            posted on 2012-07-18 19:07 多彩人生 閱讀(1504) 評論(0)  編輯 收藏 引用

            導航

            統計

            常用鏈接

            留言簿(3)

            隨筆分類

            隨筆檔案

            搜索

            最新評論

            閱讀排行榜

            評論排行榜

            精品久久久久成人码免费动漫| 久久九九有精品国产23百花影院| 色综合合久久天天给综看| 亚洲婷婷国产精品电影人久久| 久久精品国产免费观看| 国产精品久久99| 亚洲日韩欧美一区久久久久我| 久久人人爽爽爽人久久久| 青青青青久久精品国产h| 欧美成人免费观看久久| 99精品久久精品一区二区| 久久综合伊人77777麻豆| 成人免费网站久久久| 奇米影视7777久久精品人人爽| 国产成人精品免费久久久久| 久久国产热这里只有精品| 久久99久久99精品免视看动漫| 久久中文字幕视频、最近更新| 国产亚洲欧美精品久久久| 2021最新久久久视精品爱| 久久久久免费视频| 久久香蕉综合色一综合色88| 亚洲综合精品香蕉久久网| 亚洲国产综合久久天堂| 国产一区二区精品久久岳| 久久精品人人做人人爽97| 亚洲国产小视频精品久久久三级 | 久久亚洲精品国产亚洲老地址 | 国产精品久久久久久久午夜片 | 精品久久久久久亚洲精品| 久久婷婷色综合一区二区| 久久精品国产亚洲一区二区三区| 精品乱码久久久久久久| 久久九九精品99国产精品| 免费无码国产欧美久久18| 国产精品久久久久a影院| 欧美国产精品久久高清| 一级女性全黄久久生活片免费| 亚洲国产成人久久综合区| 久久精品国产亚洲AV蜜臀色欲| 久久精品成人欧美大片|