LingosHook第二十四版(v1.4.001)寫好了,請
這里下載。由于這個版本是使用NSIS將VC Redistributable的x86和x64都打在一個包里面(
使用NSIS做安裝包的帖子),所以安裝包有點大。如果曾經(jīng)安裝過LingosHook,可以考慮
下載不含有VC Redistributable的安裝包。安裝中有任何問題,請回帖。LingosHook
源碼還是這里下載。
這次就修改了一個問題--亂碼。LingosHook的使用反饋中最多的問題(之一)就是這個亂碼問題,一般我的回復(fù)就是‘編碼設(shè)置成UTF-8試試先’,因為一直搞不定讓wxActivex默認(rèn)為unicode編碼,昨天上網(wǎng)無意中看到關(guān)于“如何設(shè)置頁面為UTF-8”的帖子,于是就想到為什么不用此方法來處理LingosHook的亂碼問題呢?因此就有了下面這段代碼:
我一直不喜歡將抓取后的數(shù)據(jù)做處理后再放到數(shù)據(jù)表中,因為這樣就丟失了‘原始數(shù)據(jù)’。所以現(xiàn)在這種方法好,在顯示的時候添加UTF-8設(shè)置,除了不會改變抓取的數(shù)據(jù)外,還不需要‘升級’原來已有數(shù)據(jù),很好,很強大~
現(xiàn)在不能說不再有亂碼問題了,但至少出現(xiàn)的幾率應(yīng)該能減少90%,尤其在配置了‘展開HTML數(shù)據(jù)結(jié)果’設(shè)置的時候。
<----- For Donator ----->
安裝應(yīng)該不會影響原來的ForDonator插件,有任何問題,請聯(lián)系我。