• <ins id="pjuwb"></ins>
    <blockquote id="pjuwb"><pre id="pjuwb"></pre></blockquote>
    <noscript id="pjuwb"></noscript>
          <sup id="pjuwb"><pre id="pjuwb"></pre></sup>
            <dd id="pjuwb"></dd>
            <abbr id="pjuwb"></abbr>

            我希望你是我獨家記憶

            一段永遠封存的記憶,隨風而去
            posts - 263, comments - 31, trackbacks - 0, articles - 3
               :: 首頁 :: 新隨筆 ::  :: 聚合  :: 管理

            [轉載] python中文編碼問題

            Posted on 2009-07-24 14:30 Hero 閱讀(2321) 評論(0)  編輯 收藏 引用 所屬分類: 資料整理
             

            Unicode 是一個系統(tǒng),用來表示世界上所有不同語言的字符。當 Python 解析一個 XML 文檔時,所有的數(shù)據(jù)都是以unicode的形式保存在內存中的。

            一會兒你就會了解,但首先,先看一些背景知識。

            歷史注解. 在 unicode 之前,對于每一種語言都存在獨立的字符編碼系統(tǒng),每個系統(tǒng)都使用相同的數(shù)字(0-255)來表示這種語言的字符。一些語言 (像俄語) 對于如何表示相同的字符還有幾種有沖突的標準;另一些語言 (像日語) 擁有太多的字符,需要多個字符集。在系統(tǒng)之間進行文檔交流是困難的,因為對于一臺計算機來說,沒有方法可以識別出文檔的作者使用了哪種編碼模式;計算機看 到的只是數(shù)字,并且這些數(shù)字可以表示不同的東西。接著考慮到試圖將這些 (采用不同編碼的) 文檔存放到同一個地方 (比如在同一個數(shù)據(jù)庫表中);你需要在每段文本的旁邊保存字符的編碼,并且確保在傳遞文本的同時將編碼也進行傳遞。接著考慮多語言文檔,即在同一文檔中使 用了不同語言的字符。(比較有代表性的是使用轉義符來進行模式切換;噗,我們處于俄語 koi8-r 模式,所以字符 241 表示這個;噗,現(xiàn)在我們處于 Mac 希臘語模式,所以字符 241 表示其它什么。等等。) 這些就是 unicode 被設計出來要解決的問題。

            為了解決這些問題,unicode 用一個 2 字節(jié)數(shù)字表示每個字符,從 0 到 65535。[8] 每個 2 字節(jié)數(shù)字表示至少在一種世界語言中使用的一個唯一字符。(在多種語言中都使用的字符具有相同的數(shù)字碼。) 這樣就確保每個字符一個數(shù)字,并且每個數(shù)字一個字符。Unicode 數(shù)據(jù)永遠不會模棱兩可。

            當然,仍然還存在著所有那些遺留的編碼系統(tǒng)的情況。例如,7 位 ASCII,它可以將英文字符存諸為從 0 到 127 的數(shù)值。(65 是大寫字母 “A”,97 是小寫字母 “a”,等等。) 英語有著非常簡單的字母表,所以它可以完全用 7 位 ASCII 來表示。像法語、西班牙語和德語之類的西歐語言都使用叫做 ISO-8859-1 的編碼系統(tǒng) (也叫做“latin-1”),它使用 7 位 ASCII 字符表示從 0 到 127 的數(shù)字,但接著擴展到了 128-255 的范圍來表示像 n 上帶有一個波浪線(241),和 u 上帶有兩個點(252)的字符。Unicode 在 0 到 127 上使用了同 7 位 ASCII 碼一樣的字符表,在 128 到 255上同 ISO-8859-1 一樣,接著使用剩余的數(shù)字,256 到 65535,擴展到表示其它語言的字符。

            在 處理 unicode 數(shù)據(jù)時,在某些地方你可能需要將數(shù)據(jù)轉換回這些遺留編碼系統(tǒng)之一。例如,為了同其它一些計算機系統(tǒng)集成,這些系統(tǒng)期望它的數(shù)據(jù)使用一種特定的單字節(jié)編碼模 式,或將數(shù)據(jù)打印輸出到一個不識別 unicode 的終端或打印機。或將數(shù)據(jù)保存到一個明確指定編碼模式的 XML 文檔中。

            在了解這個注解之后,讓我們回到 Python上來。

            從 2.0 版開始,Python 整個語言都已經(jīng)支持 unicode。XML 包使用 unicode 來保存所有解析了的 XML 數(shù)據(jù),而且你可以在任何地方使用 unicode。

            例 9.13. unicode 介紹

            >>> s = u'Dive in'            1
            >>> s
            u'Dive in'
            >>> print s 2
            Dive in
            1 為了創(chuàng)建一個 unicode 字符串而不是通常的 ASCII 字符串,要在字符串前面加上字母 “u”。注意這個特殊的字符串沒有任何非 ASCII 的字符。這樣很好;unicode 是 ASCII 的一個超集 (一個非常大的超集),所以任何正常的 ASCII 都可以以 unicode 形式保存起來。
            2 在打印字符串時,Python 試圖將字符串轉換為你的默認編碼,通常是 ASCII 。(過會兒有更詳細的說明。) 因為組成這個 unicode 字符串的字符都是 ASCII 字符,打印結果與打印正常的 ASCII 字符串是一樣的;轉換是無縫的,而且如果你沒有注意到 s 是一個 unicode 字符串的話,你永遠也不會注意到兩者之間的差別。

            例 9.14. 存儲非 ASCII 字符

            >>> s = u'La Pe\xf1a'         1
            >>> print s 2
            Traceback (innermost last):
            File "<interactive input>", line 1, in ?
            UnicodeError: ASCII encoding error: ordinal not in range(128)

            >>> print s.encode('latin-1') 3
            La Peña
            1 unicode 真正的優(yōu)勢,理所當然的是它保存非 ASCII 字符的能力,例如西班牙語的 “ñ”(n 上帶有一個波浪線)。用來表示波浪線 n 的 unicode 字符編碼是十六進制的 0xf1 (十進制的241),你可以像這樣輸入:\xf1
            2 還記得我說過 print 函數(shù)會嘗試將 unicode 字符串轉換為 ASCII 從而打印它嗎?嗯,在這里將不會起作用,因為你的 unicode 字符串包含非 ASCII 字符,所以 Python 會引發(fā) UnicodeError 異常。
            3 這兒就是將 unicode 轉換為其它編碼模式起作用的地方。s 是一個 unicode 字符串,但 print 只能打印正常的字符串。為了解決這個問題,我們調用 encode 方法 (它可以用于每個 unicode 字符串) 將 unicode 字符串轉換為指定編碼模式的正常字符串。我們向此函數(shù)傳入一個參數(shù)。在本例中,我們使用 latin-1 (也叫 iso-8859-1),它包括帶波浪線的 n (然而缺省的 ASCII 編碼模式不包括,因為它只包含數(shù)值從 0 到 127 的字符)。

            還記得我說過:需要從一個 unicode 得到一個正常字符串時,Python 通常默認將 unicode 轉換成 ASCII 嗎?嗯,這個默認編碼模式是一個可以定制的選項。

            例 9.15. sitecustomize.py

            # sitecustomize.py                   1
            # this file can be anywhere in your Python path,
            # but it usually goes in ${pythondir}/lib/site-packages/
            import sys
            sys.setdefaultencoding('iso-8859-1') 2
            1 sitecustomize.py 是一個特殊的腳本;Python 會在啟動的時候導入它,所以在其中的任何代碼都將自動運行。就像注解中提到的那樣,它可以放在任何地方 (只要 import 能夠找到它),但是通常它位于 Pythonlib 目錄的 site-packages 目錄中。
            2 嗯,setdefaultencoding 函數(shù)設置默認編碼。Python 會在任何需要將 unicode 字符串自動轉換為正規(guī)字符串的地方,使用這個編碼模式。

            例 9.16. 設置默認編碼的效果

            >>> import sys
            >>> sys.getdefaultencoding() 1
            'iso-8859-1'
            >>> s = u'La Pe\xf1a'
            >>> print s 2
            La Peña
            1 這個例子假設你已經(jīng)按前一個例子中的改動對 sitecustomize.py 文件做了修改,并且已經(jīng)重啟了 Python。如果你的默認編碼還是 'ascii',可能你就沒有正確設置 sitecustomize.py 文件,或者是沒有重新啟動 Python。默認的編碼只能在 Python 啟動的時候改變;之后就不能改變了。(由于一些我們現(xiàn)在不會仔細研究的古怪的編程技巧,你甚至不能在 Python 啟動之后調用 sys.setdefaultencoding 函數(shù)。仔細研究 site.py,并搜索 “setdefaultencoding” 去發(fā)現(xiàn)為什么吧。)
            2 現(xiàn)在默認的編碼模式已經(jīng)包含了你在字符串中使用的所有字符,Python 對字符串的自動強制轉換和打印就不存在問題了。

            例 9.17. 指定.py文件的編碼

            如果你打算在你的 Python 代碼中保存非 ASCII 字符串,你需要在每個文件的頂端加入編碼聲明來指定每個 .py 文件的編碼。這個聲明定義了 .py 文件的編碼為 UTF-8:

            #!/usr/bin/env python
            # -*- coding: UTF-8 -*-

            現(xiàn)在,想想 XML 中的編碼應該是怎樣的呢?不錯,每一個 XML 文檔都有指定的編碼。重復一下,ISO-8859-1 是西歐語言存放數(shù)據(jù)的流行編碼方式。KOI8-R 是俄語流行的編碼方式。編碼――如果指定了的話――都在 XML 文檔的首部。

            例 9.18. russiansample.xml


            <?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?>
            1
            <preface>
            <title>Предисловие</title>
            2
            </preface>
            1 這是從一個真實的俄語 XML 文檔中提取出來的示例;它就是這本書俄語翻譯版的一部分。注意,編碼 koi8-r 是在首部指定的。
            2 這些是古代斯拉夫語的字符,就我所知,它們用來拼寫俄語單詞“Preface”。如果你在一個正常文本編輯器中打開這個文件,這些字符非常像亂碼,因為它們使用了 koi8-r 編碼模式進行編碼,但是卻以 iso-8859-1 編碼模式進行顯示。

            例 9.19. 解析 russiansample.xml

            >>> from xml.dom import minidom
            >>> xmldoc = minidom.parse('russiansample.xml') 1
            >>> title = xmldoc.getElementsByTagName('title')[0].firstChild.data
            >>> title 2
            u'\u041f\u0440\u0435\u0434\u0438\u0441\u043b\u043e\u0432\u0438\u0435'
            >>> print title 3
            Traceback (innermost last):
            File "<interactive input>", line 1, in ?
            UnicodeError: ASCII encoding error: ordinal not in range(128)

            >>> convertedtitle = title.encode('koi8-r') 4
            >>> convertedtitle
            '\xf0\xd2\xc5\xc4\xc9\xd3\xcc\xcf\xd7\xc9\xc5'
            >>> print convertedtitle 5
            Предисловие
            1 我假設在這里你將前一個例子以 russiansample.xml 為名保存在當前目錄中。也出于完整性的考慮,我假設你已經(jīng)刪除了 sitecustomize.py 文件,將缺省編碼改回到 'ascii',或至少將 setdefaultencoding 一行注釋起來了。
            2 注意 title 標記 (現(xiàn)在在 title 變量中,上面那一長串 Python 函數(shù)我們暫且跳過,下一節(jié)再解釋)――在 XML 文檔的 title 元素中的文本數(shù)據(jù)是以 unicode 保存的。
            3 直接打印 title 是不可能的,因為這個 unicode 字符串包含了非 ASCII 字符,所以 Python 不能把它轉換為 ASCII,因為它無法理解。
            4 但是,你能夠顯式地將它轉換為 koi8-r,在本例中,我們得到一個 (正常,非 unicode) 單字節(jié)字符的字符串 (f0, d2, c5,等等),它是初始unicode字符串中字符 koi8-r 編碼的版本。
            5 打印 koi8-r 編碼的字符串有可能會在你的屏幕上顯示為亂碼,因為你的 Python IDE 將這些字符作為 iso-8859-1 的編碼進行解析,而不是 koi8-r 編碼。但是,至少它們能打印。 (并且,如果你仔細看,當在一個不支持 unicode 的文本編輯器中打開最初的 XML 文檔時,會看到相同的亂碼。Python 在解析 XML 文檔時,將它從 koi8-r 轉換到了unicode,你只不過是將它轉換回來。)

            總結一下,如果你以前從沒有看到過 unicode,倒是有些唬人,但是在 Python 處理 unicode 數(shù)據(jù)真是非常容易。如果你的 XML 文檔都是 7 位的 ASCII (像本章中的例子),你差不多永遠都不用考慮 unicode。Python 在進行解析時會將 XML 文檔中的 ASCII 數(shù)據(jù)轉換為 unicode,在任何需要的時候強制轉換回為 ASCII,你甚至永遠都不用注意。但是如果你要處理其它語言的數(shù)據(jù),Python 已經(jīng)準備好了。

            久久人做人爽一区二区三区| 成人久久久观看免费毛片| 欧美激情精品久久久久| 久久99久久99小草精品免视看| 热久久国产精品| 婷婷久久综合九色综合九七| 久久久久久久久久久久久久 | 日韩久久无码免费毛片软件| 久久天天躁狠狠躁夜夜avapp| 国产午夜免费高清久久影院| 久久精品国产秦先生| 亚洲精品无码久久久久AV麻豆| 人妻无码久久一区二区三区免费 | 国产精品免费福利久久| 99久久伊人精品综合观看| 伊人久久大香线蕉综合5g| 久久久久久久99精品免费观看| 一本色综合久久| 免费观看久久精彩视频| 免费久久人人爽人人爽av| 久久精品免费观看| 久久综合狠狠综合久久综合88| 久久久久亚洲爆乳少妇无| 996久久国产精品线观看| 久久99国产精品久久99小说| 国产成人精品久久| 久久99久久99小草精品免视看| 亚洲人成无码www久久久| yellow中文字幕久久网| 日本精品久久久久中文字幕| 国产A级毛片久久久精品毛片| 久久青青草原亚洲av无码| 亚洲一区二区三区日本久久九| 久久久精品人妻一区二区三区四 | 久久99精品免费一区二区| 久久偷看各类wc女厕嘘嘘| 无码精品久久久久久人妻中字| 国产精品久久久久蜜芽| 久久精品国产欧美日韩99热| 午夜肉伦伦影院久久精品免费看国产一区二区三区 | 国内精品久久久久久久97牛牛 |